Archivo de la categoría: Entrevista

Pistas sobre la campaña de Unity y declaraciones de Ubisoft

En esta publicación os traemos dos noticias diferentes, una relacionada con la duración de la campaña de Assassin’s Creed Unity y otra referente a unas declaraciones realizadas por Ubisoft en relación al lanzamiento doble de este año, ya que el 28 de Octubre verá la luz Assassin’s Creed Unity y el 11 de Noviembre lo hará Assassin’s Creed Rogue. Dicho esto comencemos con las noticias…

Clipboard01
Sigue leyendo

Anuncios

Ubisoft Quebec será el encargado de realizar el próximo Assassin’s Creed

UbisoftQuebec_4509_618x445

Como muchos ya sabemos, Ubisoft Montreal es el estudio encargado de dirigir los trabajos de Assassin’s Creed Unity, el nuevo juego de la franquicia que saldrá a finales de este año. Pero la siguiente entrega será liderada por Ubisoft Quebec, siendo el primer juego principal de la franquicia que no es dirigido por Ubisoft Montreal. Sigue leyendo

DLCs aceptados por el usuario


Los DLCs o contenidos descargables de algunos juegos llegaron y lo hicieron para quedarse después de su aceptación… Sigue leyendo

Diarios de desarrollo de Assassin’s Creed Unity

SISTEMAS DE SIGILO, MOVIMIENTO y COMBATE

Portada noticia diario desarrollo

A continuación os mostramos traducidos unos diarios de desarrollo de #ACUnity publicados en la página oficial de Assassins Creed, donde se detallan nuevos detalles sobre el sistema de sigilo, el nuevo sistema de movimiento y el cambio en los sistemas de combates.

Sigue leyendo

Vigamus – AC Day3

VIGAMUS,  es un museo dedicado a los videojuegos ubicado en Roma, Italia.

El 17 de Mayo tendrá lugar su 3ª edición con temática Assassin’s Creed. A continuación os mostramos unas amplias galerías de imágenes de sus dos ediciones anteriores, para que veáis como se desarrollan estos eventos, todo el merchandising que regalan y el buen rollo que se respira entre Assassins y Templarios.

Vigamus 2014

Sigue leyendo

El manga Assassin’s Creed Awakening llega a Francia

ac_awakening_manga

La editorial Editions Ki-oon y Ubisoft se han unido para anunciar la llegada a  Francia de la novela gráfica Assassin’s Creed Awakening (Despertar).
Sigue leyendo

Entrevista a Laura Pastor (Aveline de Grandpré)

La actriz de doblaje Laura Pastor es la encargada de ponerle voz a la protagonista de Assassin’s Creed 3: Liberation, la Asesina Aveline de Grandpré que también aparece en Assassin’s Creed 4: Black Flag y Assassin’s Creed: Liberation HD.

Laura Pastor, actriz, cantante y actriz de doblaje, amante de la música y el arte de interpretar emprende su carrera desde muy jovencita trabajando y formándose en diferentes escuelas de España y Londres. Sigue leyendo

Chat de los fans con Noemí Risco Mateo

El pasado Junio entrevistamos a Noemí Risco Mateo, traductora de las novelas de Assassin’s Creed, donde nos desveló que la quinta entrega saldría el 2 de Julio, podéis leer la entrevista aquí:

Entrevistamos a la traductora de la Novelas de Assassin’s Creed

El martes 2 de Julio, salió Assassin’s Creed Forsaken, quinta entrega de la saga, de la que muy pronto publicaremos su reseña, mientras, os presentamos las características de esta nueva novela:

Assassin’s Creed Forsaken

Y en conmemoración a la salida de este nuevo libro de la saga, Noemí accedió a realizar un chat junto a los fans para que pudieran preguntarle todas las dudas y curiosidades que tuvieran.

Fueron dos horas de chat donde se solventaron muchas dudas y la propia traductora aprovechó también para preguntar a los fans qué les parecía su trabajo.

Aquí os dejamos algunas de las preguntas y respuestas que se formularon:

Jugador: Noemí, ¿cómo empezaste en esto de traducir las novelas de Assassin’s Creed?
Noemí: ¿Cómo empecé? Ya había traducido alguna novela para La esfera de los libros y un día la editora me propuso ‘La hermandad’, el segundo libro de la serie.

Noemí:   Notasteis alguna diferencia de estilo entre el primero y el segundo?
Oscar: Renaissance era una traducción más literal, tal vez menos adaptada al habla hispana

Eddie: ¿Cuánto sueles tardar en traducir un libro Noemí?
Noemí: Depende de las páginas que tenga y la dificultad, aunque también tiene mucho que ver la fecha de entrega que te ponga la editorial. Normalmente con un libro de Assassin’s Creed estoy unos dos meses

Villa: Pues le tienes que dedicar bastantes horas, ¿no?, porque si te documentas antes de cada traducción y demás…
Noemí: Me documento durante, cuando me encuentro con la palabra o expresión o momento sobre el que quiero saber más. (…) A veces, sí, le echo bastantes horas, pero depende del día, no tengo horario fijo. (…) Sí, el traductor no sólo tiene que expresar en su idioma lo que dice el texto extranjero, sino comprobar que lo que está diciendo es correcto

Jugador: ¿Has jugado a algún videojuego?
Noemí: No, lo siento. Y eso que hay varios amigos que insisten en que lo pruebe. (…) Como dije en la entrevista que me hizo Assassin’s Creed Center, paso ya demasiado tiempo delante de la pantalla por trabajo y el vicio de Internet, como para engancharme también a los videojuegos. ¡Mis pobres ojos!

Noemí: Una cosa que me resultó curiosa en Forsaken es que mencionan a un tipo del que no había oído hablar antes, Achilles. ¿Sabéis quién es?
Alex: Es el “Maestro” de Connor en Assassin’s Creed III.
Noemí: Vale, pues si no has jugado, al verlo aparecer de repente en el libro te quedas un poco. ¿Y este quién es?

Oscar: De momento Bowden ha anunciado ya el proximo libro y será sobre Edward Kenway, padre de Haytham. ¿Ya se sabe si lo traducirás tu?
Noemí: No, la editorial española aún no me ha dicho nada.

Pablo: ¿Te gustaría que se escribiese un libro sobre Desmond y que pudieses traducirlo tú?
Noemí: Pablo, Desmond es otro personaje que no conozco, pero del que he leído cosas en Internet. Estaría genial leer sobre un Asesino de la época actual

Eddie: ¿Cuales fueron tus primeras impresiones, según ibas traducidiendo, sobre el personaje de Ezio?
Noemí: Como dije en la entrevista, Eddie, al principio creía que el libro de La Hermandad iba a ser a hostia limpia y sin freno, pero luego que he podido conocer bien al personaje, le he cogido un gran cariño. Bowden te acerca mucho a él, sobre todo en Revelaciones, que es mi libro preferido hasta el momento.

Oscar: ¿Te dedicas sólo a la traducción o tienes que compaginarlo con otro/s trabajos?
Noemí: Me dedico sólo a la traducción literaria. Me costó lo mío al principio, eso sí. También doy clases particulares para salir un poco de casa y no convertirme en Jack Torrance.

Pablo: ¿Qué estudios hay que tener para dedicarse a la traducción? ¿Cuáles son los que tienes tú?
Noemí: Yo estoy licenciada en Traducción e Interpretación, tengo un posgrado en Traducción Literaria y otro en Escritura Narrativa. Pero cada traductor es un caso distinto. Antes la mayoría de traductores literarios venían de las filologías

 

Recordad visitar la web de Noemí y su página de facebook para estár al día sobre la traducción de las novelas de Assassin’s Creed.

http://www.noemirisco.me
http://www.facebook.com/LaberintoDeIdeas